[ manga ] Lanfeust Quest

Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB Manga & livres en France : Magazines, mangas, artbooks, romans

Retourner vers Manga & livres en France

ludolullabi
Petit yôkaï
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 30 Avr 2009, 15:36

[ manga ] Lanfeust Quest

Messagede ludolullabi le Jeu 30 Avr 2009, 15:42

Bonjour à tous !

Je suis Ludo Lullabi, dessinateur de la série world of warcraft et de la mini série Ashbringer chez wildstorm.
Je travaille actuellement sur la série Lanfeust quest; adaptation manga de la BD Lanfeust de Troy d'Arleston et Tarquin (chez soleil)
Je viens présenter quelques pages du tome 4 sur lequel je travaille, en espérant que vous aprécierez;

(ces pages ne se suivent pas et se lisent dans le sens Japonais ;-) )

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Voilà !
@+

Ludo ;-)

Avatar de l’utilisateur
Arion
Rédac : Cynical Geek
 
Messages: 590
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 17:55
Localisation: Dans un monde digital versatile

Messagede Arion le Jeu 30 Avr 2009, 16:01

C'est superbe, bravo !

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10956
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Re: [ manga ] Lanfeust Quest

Messagede Gemini le Jeu 30 Avr 2009, 16:13

Ca doit faire dans les 30.000 au tirage, ça...
ludolullabi a écrit:ces pages ne se suivent pas et se lisent dans le sens Japonais
Tu es Japonais ? Tu publies au Japon ? :roll:

Bah, ça doit être une commande de Soleil, pas la faute de l'auteur.

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Re: [ manga ] Lanfeust Quest

Messagede Ialda le Jeu 30 Avr 2009, 16:21

Ces pages sont vraiment superbes.
J'avoue, sans ces scans je n'aurais jamais eu envie de me pencher sur la série. A tester du coup :D

Gemini a écrit:
ludolullabi a écrit:ces pages ne se suivent pas et se lisent dans le sens Japonais
Tu es Japonais ? Tu publies au Japon ? :roll:


A la rigueur le sens de lecture, on s'en fout un peu.

Par contre là où il y aurait motif à récriminer, c'est sur l'utilisation du terme "adaptation manga" et qui, d'un point de vue fan, me semble trompeur.

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10956
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Re: [ manga ] Lanfeust Quest

Messagede Gemini le Jeu 30 Avr 2009, 17:01

Ialda a écrit:A la rigueur le sens de lecture, on s'en fout un peu.
Bah, c'est un lot : sens de lecture japonais car c'est un "manga". Mouais :roll:

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Re: [ manga ] Lanfeust Quest

Messagede Ialda le Jeu 30 Avr 2009, 17:12

Gemini a écrit:
Ialda a écrit:A la rigueur le sens de lecture, on s'en fout un peu.
Bah, c'est un lot : sens de lecture japonais car c'est un "manga". Mouais :roll:


Dans ce cas précis, probablement oui.

Mais mis à part ça, plus généralement ça ne me choquerai pas que le sens de lecture fasse l'objet d'un tel choix pour des raisons purement artistiques (on a bien des mangas en VO imprimés dans le sens de lecture occidental, après tout) ;)

ludolullabi
Petit yôkaï
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 30 Avr 2009, 15:36

Messagede ludolullabi le Jeu 30 Avr 2009, 18:52

Merci pour vos réactions ;-)

Le sens japonais c'est uniquement pour déclancher la foudre des gens !!
Non je déconne ^^

comme on me pose souvent la question je me permet un petit copié-collé

Alors pour le sens de lecture Japonais y’a pleins de petites raisons donc sans toutes les cités :
-le projet à pour but d’être exporté (cible principale Etats-Unis, Japon), on a maintenant l’habitude de lire le sens japonais partout par contre si j’avais opter pour le sens de lecture normal ça n’aurait pas fonctionné pour le Japon et il aurait donc fallu retourner toutes mes planches et je voulais pas, je préfère que tout le monde ait la même version.
-une autre raison, au moment où on m’a proposer le projet il y avait déjà des tests en cours auprés d’auteurs japonais, quand on a proposer mes planches tests à Arleston et Tarquin je n’ai pas voulu dire que c’était moi, je voulais voir si je pouvais faire quelque chose qui fasse illusion, donc j’ai réalisé mes premières planches dans le sens Japonais et j’ai fait croire que je bossais à Tokyo ^^ et ce sont mes planches qu’ils ont préférées (et j’ai pu faire youhou c’est moi qui les aient faite ; un français^^) Une fois que ces planches avaient étaient réalisé je me suis dit "ben comme elles sont déjà dans le sens japonais …quitte à faire un manga…autant le faire à fond"…. voilà c’est tout.

Gemini a écrit:ludolullabi a écrit:
ces pages ne se suivent pas et se lisent dans le sens Japonais
Tu es Japonais ? Tu publies au Japon ?


C'est quoi cette remarque :?:
Non je suis pas Japonais, mais j'ai la possibilité de bosser sur le format Manga donc je le fais à Fond.
J'ai bossé aussi sur la série de comics de Warcraft pour les Etats Unis, j'ai respecter le format, personne est venu me dire que j'étais pas Américain !!

Le format Manga dans le sens Japonais est super répendu chez nous donc si ça m'amuse de le faire comme ça et ben je le fais, et Soleil a rien à voir là dedans ...ni mes origines !
Halala faut toujours justifier ses choix artistiques :wink:

Bye tout le monde :D

Avatar de l’utilisateur
Tetho
Rédac : Crest of "Z's"
 
Messages: 19770
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 17:44

Messagede Tetho le Jeu 30 Avr 2009, 19:46

Le sens de lecture jpn et les bulles orientées verticales ça fait quand même très singerie des auteurs jpn (un peu comme les auteurs pika), surtout que les japonais savent lire des BD (au sens large) en sens de lecture occidental si le textes sont mis à l'horizontale, donc même pour l'exportation l'explication est bancale.
Maintenant si t'es lecteur de manga depuis ta plus tendre enfance et tout ouais ça peut expliquer ces choix.

Pour le scénar Arleston t'envois les scénars ou t'es libre de faire ce que tu veux (enfin dans les limite d'une adaptation) ?

Dans l'absolut ça s'adresse pas à moi, la surexploitation de la franchise Troy combinée à une baisse de qualité atroce de la série principale m'a fait décrocher pour de bon. Je suis pas super fan de ce genre d'adaptation, surtout quand l'oeuvre originale existe via le même média (c'est un peu comme Negima! Neo ou les réécriture de classiques pour la jeunesse), mais si ça plait à un public, why not, c'est toujours mieux que la version "comics" de Lanfeust des Etoiles.

Sinon la blonde de la 4eme image c'est C'ian ? Si oui chapeau, on dirait une Excellen Browning ingénue :3 (ouais c'est une oxymore, je sais). Manque plus que des kitsunemimi et on a Xiaomu :p Ça donnerait presque envie de lire le boursin...
Achieve your mission with all your might.
Despair not till your last breath.

Make your death count.

ludolullabi
Petit yôkaï
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 30 Avr 2009, 15:36

Messagede ludolullabi le Jeu 30 Avr 2009, 21:07

Tetho a écrit:Le sens de lecture jpn et les bulles orientées verticales ça fait quand même très singerie des auteurs jpn (un peu comme les auteurs pika), surtout que les japonais savent lire des BD (au sens large) en sens de lecture occidental si le textes sont mis à l'horizontale, donc même pour l'exportation l'explication est bancale.


Comment ça l'explication est bancale !? C'est quoi le rapport entre la capacité des lecteurs Japonais à lire dans tous les sens (comme nous) et les exigences d'un éditeur Japonais qui publie ses séries en priorité dans de gros pavé dans le sens de lecture Japonais...si la série arrive à être édité dans un de ces magazines ce sera dans le sens japonais donc mon explication tiens la route ! Faut pas croire que je prends mes décisions à la légère :wink:
Et puis j'ai jamais dit que je faisais des bulles verticale pour prévoir les textes Japonais !? Mes bulles je les fais comme je veux, des fois elles sont verticales des fois elles sont plus rondes, je me suis pas fixé d'objectifs par rapport à ça....Mais il se trouve que sur des petits formats comme ça c'est beaucoup plus facile de caser ses textes en sautant à la ligne souvent...

Tetho a écrit:Pour le scénar Arleston t'envois les scénars ou t'es libre de faire ce que tu veux (enfin dans les limite d'une adaptation) ?

Je suis libre ce qui me permet de faire pleins de trucs ^^

Tetho a écrit:Dans l'absolut ça s'adresse pas à moi, la surexploitation de la franchise Troy combinée à une baisse de qualité atroce de la série principale m'a fait décrocher pour de bon. Je suis pas super fan de ce genre d'adaptation, surtout quand l'oeuvre originale existe via le même média (c'est un peu comme Negima! Neo ou les réécriture de classiques pour la jeunesse), mais si ça plait à un public, why not, c'est toujours mieux que la version "comics" de Lanfeust des Etoiles.

c'est toi qui voit :wink:

Tetho a écrit:Sinon la blonde de la 4eme image c'est C'ian ? Si oui chapeau, on dirait une Excellen Browning ingénue :3 (ouais c'est une oxymore, je sais). Manque plus que des kitsunemimi et on a Xiaomu :p Ça donnerait presque envie de lire le boursin...

oui c'est C'ian

Avatar de l’utilisateur
Megagg
Pilote de Bebop
 
Messages: 153
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 19:55

Messagede Megagg le Mar 05 Mai 2009, 08:33

Très jolies planches. J'aime beaucoup le design. :D
J'espère que cette version manga marche bien auprès du public Lanfeust.

ludolullabi
Petit yôkaï
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 30 Avr 2009, 15:36

Messagede ludolullabi le Mar 05 Mai 2009, 14:49

Merci Megagg :-)

Ben en fait ça marche trés bien auprés des lecteurs de Lanfeust, j'ai d'excellents retour de leur part et ils apprécient cette relecture.
C'est vraiment trés agréable surtout avec tous les apriori qu'il y avait sur la série avant qu'elle ne sorte.

Mais maintenant j'aimerai que ça touche aussi ceux qui n'ont jamais lu Lanfeust ou ceux qui ne lisent que du manga donc je repars à zéro de ce côté là ...mais j'y crois :wink:

Avatar de l’utilisateur
Megagg
Pilote de Bebop
 
Messages: 153
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 19:55

Messagede Megagg le Lun 11 Mai 2009, 17:33

justement je connaissais la série mais juste de nom. Je viens d'acheter les deux premier tomes de la version que tu as faite. :wink:
En fait j'aime beaucoup le découpage. ^^

ludolullabi
Petit yôkaï
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 30 Avr 2009, 15:36

Messagede ludolullabi le Dim 14 Juin 2009, 15:57

Megagg a écrit:justement je connaissais la série mais juste de nom. Je viens d'acheter les deux premier tomes de la version que tu as faite. :wink:
En fait j'aime beaucoup le découpage. ^^


merci beaucoup ^^

désolé de répondre si tard mais j'étais en plein rush pour Lanfeust !

ça y est le tome 4 est terminé et prend la direction de l'imprimeur, youpii.
Date de sortie programmé pour début Juillet (le 10 je crois, mais faudra que je me renseigne là dessus, je reviendrai faire un post dés que j'aurai la vrai date).

Voilà donc quelques visuels de plus pour fêter ça:
Image
Image
Image
Image

bon ben, faut que j'attaque le tome 5 maintenant ^^
bye all ;-)

Avatar de l’utilisateur
Xanatos
Rédac : De la cambriole
 
Messages: 4845
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 07:31
Localisation: Val d'Europe

Messagede Xanatos le Dim 14 Juin 2009, 19:22

Houlà, le Troll a l'air encore plus sauvage et bestial que dans la BD originale de Didier Tarquin et Scotch Arleston! :shock:
Espérons également cependant qu'il sera tout aussi marrant que le Troll d'origine.
Je me souviens encore du premier tome ou le magicien avait lancé un enchantement sur un troll pour en faire un guerrier loyal ainsi qu'un compagnon docile, quant il se présenta après à Lanfeust il lui dit "Je suis enchanté"! :lol:

J'aime bien aussi le spin off "Troll de Troy", les quelques albums que j'ai lu m'ont bien fait rire, c'est un peu un "Astérix gore!" :lol:

Sinon, j'aime bien ton style graphique Ludo, il est dynamique, agréable et efficace. :)
Edgar, Edgar, prince de la Cambriole...



Retourner vers Manga & livres en France

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 6 invités