Ranma 1/2. Lamu, jamais en VF

Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB Animanga : Discussions sur les animés et mangas

Retourner vers Animanga

Avatar de l’utilisateur
Shura50
Pilote de Bebop
 
Messages: 169
Inscription: Sam 19 Mai 2007, 11:41

Ranma 1/2. Lamu, jamais en VF

Messagede Shura50 le Sam 26 Mai 2007, 14:14

Alors quel pari dangeuereux de ressortir Ranma 1/2 et Lamu tout en sachant que on aura jamais la VF en DVD lol!

Moi j'aime beaucoup Ranma1/2 mais je ne prendrai jamais les 6 coffrets lights en Vostf lol.

La VF de Ranma est trés bonne pourtant même si comme dans la plupart des VF il ya des mauvais mais aussi de bon comédiens

Lamu j'en garde un super souvenir mais sans VF ou l'intéret de la nostalgie ?.

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Sam 26 Mai 2007, 15:05

Le problème de Ranma ce n'est pas les comédiens qui s'en sont superbement sortis je trouve, mais les dialogues dont pas mal sont souvent venu d'ailleurs et qui n'ont plus rien à voir avec le script original.

Dommage, car sinon Ranma vf c'est du tout bon.
Image

Avatar de l’utilisateur
Mitch69
Modo : Alerte à Malibu et K2000
 
Messages: 35339
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 23:32
Localisation: dans le 44

Messagede Mitch69 le Dim 27 Mai 2007, 10:50

Sur Lamui, toute la série n' ap été doublé donc... Pour Ramna , rien ne dit qu'on ne l'aura pas en Vf un jour...

Avatar de l’utilisateur
segata_spacecowboy
Pilote de Bebop
 
Messages: 119
Inscription: Ven 20 Avr 2007, 05:29

Messagede segata_spacecowboy le Dim 27 Mai 2007, 11:40

Où est l'intérêt de la nostalgie lol
Bah oui c'est vrai ça lol, il est où l'intérêt de la nostalgie lol
Pourquoi pas l'intérêt tout court dailleurs lol
Parceque bon, quand même, vouloir regarder un truc uniquement parce ce qu'on l'a déja vu quand on était petit c'est un peu limite lol
Pourquoi ne pas regarder Ranma simplement parce que c'est une série de qualité ? lol
Les nostalgiques n'ont qu'à trouver dans des brocantes des VHS de 4ème génération lol, ce sera plus collector et vintage pour eux lol.
Enfin bon, c'est vrai, mis a part que c'était traduit avec les pieds lol et que les acteurs étaient mauvais lol, c'est quand même un doublage de qualité lolilol. Dommage que ce monument de la culture française qu'est le doublage de dessins animés japonais ne soit pas mieux préservé liloulalilol. Et puis quand les séries n'ont pas été doublées en entier, on n'a qu'à faire appel à Jacques Pradel pour retrouver tous les anciens acteurs, puis les faire doubler les épisodes ou passages manquants, les payer tous 1 million de dollars (c'est moins cher qu'un million d'euros et c'est plus classe lol) et organiser une gloubiboulga night à Ibiza avec jet privé, capotes et gel anal offerts pour tous les nostalgiques du club Dorothée pour fêter l'évènement historique lololiloulol.
"I have a dream that my little 'anime' will one day rise in a nation where they will not be judged by their age but by the content of their scenario."

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10956
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Messagede Gemini le Dim 27 Mai 2007, 11:43

Le peu de Ranma VF que j'ai pu voir récemment ne me donne pas envie de me la procurer, personnellement. Les voix elles-mêmes ne sont pas mal, mais alors la traduction/adaptation... Je n'aime jamais quand les noms sont modifiés, et puis certaines phrases perdent carrément de leur sens ; Genma qui présente ses excuses en pleurant à Ranma dans le premier épisode (version AB), c'est beaucoup moins crédible qu'un Genma pleurant car c'est la honte d'avoir un fils qui se transforme en fille (version d'origine) !

Avatar de l’utilisateur
Milvus
Soul of Chogokin
 
Messages: 1570
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 19:06
Localisation: Paris

Messagede Milvus le Dim 27 Mai 2007, 12:54

Si les gens ont envie de nostalgie, mais qu'on les laisse. VF pourrie ou pas, les madeleine de Proust c'est sacré ! :lol:

Il est clair que pour des raisons techniques et contractuelles, faire des éditions VO/VF de séries nostalgiques est au mieux un gouffre financier, au pire strictement impossible.

Tout ce que j'espère, c'est que la sortie de grosses licences nostagiques en VO/VF va réveiller l'intérêt du grand public pour ce genre d'édition et booster un peu les ventes...
Ce qui n'est pas technomagique n'est pas post-moderne.

Avatar de l’utilisateur
Setzer
Pilote de Bebop
 
Messages: 57
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 20:15
Localisation: Manchester (United!)

Messagede Setzer le Dim 27 Mai 2007, 13:21

Sortir Ranma en VO m'a permis de rédécouvrir une série, l'élément nostalgique marche...mais uniquement le temps d'un épisode ou deux, pas plus...

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Dim 27 Mai 2007, 15:09

Avant de découvrir la vo, j'ai longtemps apprécié Ranma via la vf et malgré ses innombrables erreurs, j'ai quand même passé de très bons moments de cette manière avec cette série.

C'est pourquoi malgré tout, j'en garderais quand même un bon souvenir même si il est vrai que la vo est mieux et qu'elle apporte un sacré plus.
Image

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Dim 27 Mai 2007, 15:10

segata_spacecowboy a écrit:Où est l'intérêt de la nostalgie lol


Où est l'interet de ce topic ?
Des éditeurs font l'effort de leur ressortir des séries anciennes, excessivement longues (+100 épisodes), en VOSTF pour éviter de proposer les version censurées de l'époque, et ça vas pas encore... :roll:

Avatar de l’utilisateur
Conan The Babar
Decepticon
 
Messages: 5364
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 19:47
Localisation: Cybertron

Messagede Conan The Babar le Dim 27 Mai 2007, 15:33

Pour ma part je n'étais pas du tout un amateur de Ranma à l'époque, mais j'ai laisser la chance à la VO de me faire changer d'avis et ça a fait mouche, j'ai grandement apprécié l'animé qui me saoulé à l'époque

Avatar de l’utilisateur
Shura50
Pilote de Bebop
 
Messages: 169
Inscription: Sam 19 Mai 2007, 11:41

Messagede Shura50 le Dim 27 Mai 2007, 15:56

Ialda a écrit:
segata_spacecowboy a écrit:Où est l'intérêt de la nostalgie lol


Où est l'interet de ce topic ?
Des éditeurs font l'effort de leur ressortir des séries anciennes, excessivement longues (+100 épisodes), en VOSTF pour éviter de proposer les version censurées de l'époque, et ça vas pas encore... :roll:


-1 Je suis désolé mais tu n'est pas au japon là, tu as découvert ou entendu parlé de Ranma 1/2 en VF et pas en VO

2- je me considere a la fois comme un Fan qui fait partie du grand public et je suis navré de trouver un coffret de Ranma a la fnac uniquement en VO alors que c'est tout de même un gros titre du club do.

3- Les Ventes flambe beaucoup moins que ce que vous pensez , allez demander au personnes qui peuvent vous répondre et vous verrez moi je c'est ce que j'ai fait !

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Dim 27 Mai 2007, 17:05

Chais pas. J'ai préféré prendre Touch vostf plutot que la vf dont je me foutais.^^"

Bon. Nicky Larson c'est autre chose. :lol:

Avatar de l’utilisateur
Calimsha
Pitit LEGO
 
Messages: 418
Inscription: Sam 28 Avr 2007, 23:44
Localisation: 22 décembre 2012

Messagede Calimsha le Dim 27 Mai 2007, 17:09

Intégriste, borné, et nationalo-chauvin. :roll:
Elle est belle, l'image donnée, je me demande ce qui vaut le mieux dans l'affaire entre ça et les "bernard-outeau say toot ma kultur, lol".

:roll:
Computer Science: solving today's problems tomorrow.

Avatar de l’utilisateur
El Basto
Soul of Chogokin
 
Messages: 1581
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 21:56
Localisation: perdu dans le wired

Messagede El Basto le Dim 27 Mai 2007, 18:16

Merlin a écrit:Chais pas. J'ai préféré prendre Touch vostf plutot que la vf dont je me foutais.^^"

Bon. Nicky Larson c'est autre chose. :lol:


même si l'interprétation française de City Hunter est bonne (en particulier celle de vincent Ropion), la VO est vraiment beaucoup plus poilante notamment grâce à l'excellent Akira Kamiya.
Et ce, que l'on soit nostalgique ou pas :wink:
Image

Avatar de l’utilisateur
Dijgu
Petit yôkaï
 
Messages: 4
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 19:08
Localisation: Mentalement resté au japon

Messagede Dijgu le Dim 27 Mai 2007, 19:33

Ce qui dérange le plus n'est pas tant la VF (qui ne m'a laissé aucun souvenir), mais l'édulcoloration des dialogues.
Par respect pour l'oeuvre, le mieux est la VO.
Puis bon la nostalgie n'a jamais marché avec moi :D
C'est pour ce que l'anime est que je le visionne, pas pour un vague souvenir de mon enfance qui bien sur est éronné avec le temps.
"De toutes ces entraves, il y en a une seule qui soit le propre de l'homme." XXXHolic Volume4

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Dim 27 Mai 2007, 20:49

El Basto a écrit:même si l'interprétation française de City Hunter est bonne (en particulier celle de vincent Ropion), la VO est vraiment beaucoup plus poilante notamment grâce à l'excellent Akira Kamiya.
Et ce, que l'on soit nostalgique ou pas :wink:

Justement. Connaissant la vf et la vo j'avoue préféré la voix de Nicky (vf) à celle de Ryo (vo) sans tenir compte d'une quelconque nostalgie dans ce jugement.
La voix de Ryo mais aussi celle de Kaori me font mal aux oreilles. :?
C'est un goût personnel.^^

Pour l'humour. Il est différent. Après c'est selon ce que l'on préfère.
J'aime bien l'humour de City Hunter mais celui tout aussi débile de Nicky Larson me fait bien marrer. :lol:
Du coup j'ai une préférence pour la vf.
Et je ne suis ni pro ni anti nostalgie. D'ailleurs c'est stupide d'être anti nostalgie parce que blabla ça respecte pas l'oeuvre...

Ok. La vo respecte au mieux l'oeuvre blabla... on sait tout ça.
Mais après c'est selon les préférences de chacun.
Je lance pas le couplet "Les goûts et les couleurs." pour argumenter sur ce sujet. car il y a certains animés que je préfère nettement en vo qu'avec les anciennes vf qui ont dénaturé une partie de l'oeuvre.
Comme dis avant. Ca dépend de l'animé en fait. C'est au cas par cas.^^"

Huuuummm... l'éternel dialogue sur les vo versus vf. :lol:

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Dim 27 Mai 2007, 21:00

Merlin a écrit:Huuuummm... l'éternel dialogue sur les vo versus vf. :lol:


Qui fait éternellement du sur-place car comme tu l'as dit, des goûts et des couleuvres...

Par contre ça me dégoute d'en voir certains râler sur une édition qui se voulait la plus complète possible. Perso ça fait des années que j'attends de voir certaines séries sortir sur DVD, alors que des enfants gâtés viennent râler sur l'absence de la VF sur Ranma ou Lamu, je trouve ça carrément gerbant.

Avatar de l’utilisateur
Xanatos
Rédac : De la cambriole
 
Messages: 4842
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 07:31
Localisation: Val d'Europe

Messagede Xanatos le Dim 27 Mai 2007, 21:03

Merlin a écrit:Et je ne suis ni pro ni anti nostalgie. D'ailleurs c'est stupide d'être anti nostalgie parce que blabla ça respecte pas l'oeuvre...

Ok. La vo respecte au mieux l'oeuvre blabla... on sait tout ça.
Mais après c'est selon les préférences de chacun.
Je lance pas le couplet "Les goûts et les couleurs." pour argumenter sur ce sujet. car il y a certains animés que je préfère nettement en vo qu'avec les anciennes vf qui ont dénaturé une partie de l'oeuvre.
Comme dis avant. Ca dépend de l'animé en fait. C'est au cas par cas.^^"

Huuuummm... l'éternel dialogue sur les vo versus vf. :lol:


Je suis entièrement d'accord avec Merlin. Il y a certaines séries que je préfère voir en VO, d'autres en VF...

Par exemple je préfère largement le doublage français de Signé Cat's Eyes au doublage japonais original, les voix françaises sont beaucoup plus vivantes, drôles et expressives que celles de la VO qui a côté manquent cruellement de punch.
De même pour Cobra, je préfère le jeu plus subtil de Jean Claude Montalban à celui de Nachi Nozawa le seiyuu original qui a tendance à me casser les oreilles (je le trouve bien plus inspiré sur Lady Oscar ou Hellsing).

Et puis bon pour d'autres séries, je trouve la VOSTF bien plus convaincante que la VF comme Fruits Basket ou Hellsing.

En ce qui concerne Ranma je ne regrette nullement mon achat des coffrets VOSTF de DI.
L'image remastérisée, l'interprétation sensationnelle des seiyuus et l'adaptation française soignée des sous titres m'ont pleinement satisfait.
J'aime bien la VF de Ranma, mais son adaptation française maladroite et bâclée et ses nombreuses censures la gâchent énormément.
Et comme la VOSTF était le seul moyen pour moi de la visionner en version intégrale, je n'ai pas hésité un seul instant.

J'aime beaucoup de versions japonaises originales, mais quand l'adaptation française est soignée et que les comédiens français sont très bons, je préfère me mater l'anime en VF (ex: GITS Stand Alone Complex, la série 1 ainsi que les films et téléfilms de Lupin III, les épisodes inédits d' Ashita no Joe 2, etc...)
Dernière édition par Xanatos le Dim 27 Mai 2007, 22:22, édité 1 fois.
Edgar, Edgar, prince de la Cambriole...

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Dim 27 Mai 2007, 21:33

Que veut tu Ialda. :lol:


Ah ouuuuuuuaaiiis Xanathos. J'aime beaucoup aussi le Cobra vf dont la voix a une forte présence. Et elle pète la classe.^^
Et Cat's Eyes aussi. :D
D'ailleurs pour ce dernier j'avoue aussi préférer le générique de début qui donne un certain punch qui se marrie bien avec la série. :D
Sans parler de Ghost In The Shell Stand Alone Complex qui rend vraiment bien.
Grosse préférence aussi pour les voix françaises de Porco Rosso avec celles de Porco par Jean Reno qui de sa voix grave donne beaucoup au personnage. De même que la doubleuse de Flo. :D

Par contre Ranma en vf. Ca va un peu. Un épisode en vf de temps en temps c'est drôle avec leur voix.
Mais pas plus car c'est lourd à force cet humour et ces voix.
De même que pour Le collège fou fou fou.

Avatar de l’utilisateur
El Basto
Soul of Chogokin
 
Messages: 1581
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 21:56
Localisation: perdu dans le wired

Messagede El Basto le Dim 27 Mai 2007, 21:37

Merlin a écrit:
El Basto a écrit:même si l'interprétation française de City Hunter est bonne (en particulier celle de vincent Ropion), la VO est vraiment beaucoup plus poilante notamment grâce à l'excellent Akira Kamiya.
Et ce, que l'on soit nostalgique ou pas :wink:

Justement. Connaissant la vf et la vo j'avoue préféré la voix de Nicky (vf) à celle de Ryo (vo) sans tenir compte d'une quelconque nostalgie dans ce jugement.
La voix de Ryo mais aussi celle de Kaori me font mal aux oreilles. :?
C'est un goût personnel.^^

Pour l'humour. Il est différent. Après c'est selon ce que l'on préfère.
J'aime bien l'humour de City Hunter mais celui tout aussi débile de Nicky Larson me fait bien marrer. :lol:
Du coup j'ai une préférence pour la vf.
Et je ne suis ni pro ni anti nostalgie. D'ailleurs c'est stupide d'être anti nostalgie parce que blabla ça respecte pas l'oeuvre...

Ok. La vo respecte au mieux l'oeuvre blabla... on sait tout ça.
Mais après c'est selon les préférences de chacun.
Je lance pas le couplet "Les goûts et les couleurs." pour argumenter sur ce sujet. car il y a certains animés que je préfère nettement en vo qu'avec les anciennes vf qui ont dénaturé une partie de l'oeuvre.
Comme dis avant. Ca dépend de l'animé en fait. C'est au cas par cas.^^"

Huuuummm... l'éternel dialogue sur les vo versus vf. :lol:



nan mais ce que j'ai écrit c'est amha hein. je prétend pas être détenteur du sacro-saint bon goût ;)
g juste dis que je trouvais CH plus drôle en VO et toi, tu me balances un pâté de 20 lignes en parlant de trucs que j'ai même pas évoqué , je t'adore :lol:
Je comprend pourquoi tu culmines à plus de 900 post, t'as toujours un truc à dire :mrgreen:
Image

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Dim 27 Mai 2007, 21:48

El Basto a écrit:nan mais ce que j'ai écrit c'est amha hein. je prétend pas être détenteur du sacro-saint bon goût ;)
g juste dis que je trouvais CH plus drôle en VO et toi, tu me balances un pâté de 20 lignes en parlant de trucs que j'ai même pas évoqué , je t'adore :lol:
Je comprend pourquoi tu culmines à plus de 900 post, t'as toujours un truc à dire :mrgreen:

Ah mais en même temps tu disais : "Et ce, que l'on soit nostalgique ou pas :wink: " donc forcément moi je voyais une certaine généralisation. Faut pas m'en vouloir. :lol:

Pour les 20 lignes j'en profité aussi un peu pour répondre à Djigu et Shura50. :)

Beuh. Comme si je parlais beaucoup. Peuh. Je suis un amateur. :lol:
Quand je suis avec Ialda et Willy je peux même pas en placer une. :lol:

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Dim 27 Mai 2007, 21:53

Je sais pas pour City Hunter, mais quand je suivais Angel Heart, j'avoue avoir eu un peu de mal avec la voix de Ryo.

Je prefère sa vf.
Image

Avatar de l’utilisateur
El Basto
Soul of Chogokin
 
Messages: 1581
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 21:56
Localisation: perdu dans le wired

Messagede El Basto le Dim 27 Mai 2007, 21:58

Merlin -> :wink:


sinon, c'est vrai que ce topic rime à rien, hein ,entre nous...
le mec qui nous fait un caca nerveux car il trouve pas son Ranma VF à la fnac ben lol comme dirait l'autre :? :roll:
Image

Avatar de l’utilisateur
El Basto
Soul of Chogokin
 
Messages: 1581
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 21:56
Localisation: perdu dans le wired

Messagede El Basto le Dim 27 Mai 2007, 22:05

Ryosan a écrit:Je sais pas pour City Hunter, mais quand je suivais Angel Heart, j'avoue avoir eu un peu de mal avec la voix de Ryo.


pourtant c'est toujours Akira Kamiya pou Ryo ;)
Mais bon, Angel Heart, c'est pas que c'est nul, mais c'est un peu beaucoup mauvais quand même (en anime, connais pas le mangass)
Donc ceci explique sans doute cela :)
Image

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10956
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Messagede Gemini le Dim 27 Mai 2007, 22:07

Généralement, je trouve que les problèmes des VF viennent plus des tradcuteurs que des doubleurs, comme je l'ai dit plus haut (mais je le redis comme le sujet a évolué dans ce sens et que j'ai d'autres choses à ajouter). Nous ne nous en rendons pas forcément compte, mais la France dispose de comédiens de doublage parmi les meilleurs au monde ; il est dommage qu'ils ne jouissent pas de la popularité qu'ils méritent (à part Carel et Hernandez). En ce moment, je regarde un DA américain en VO, et je m'aperçois vraiment du fossé qui sépare nos comédiens de doublage des leurs : il n'y a aucune vie dans les intonations, et peu de personnalité ; la plupart se contentent de lire leur prompteur, point.
Parallèlement, j'ai revu quelques épisodes de Cats Eye dernièrement ; le doublage est magnifique, certaines voix ont une personnalité tout à fait unique.
J'adore certains comédiens, comme Jacques Ferrière qui donnait une voix absolument géniale à Rigel ou à l'inspecteur Lacogne. Et il y en a tellement d'autres qui ont du talent.

Suivante


Retourner vers Animanga

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 13 invités