de Shura50 le Lun 21 Mai 2007, 12:34
Shura50 a écrit:Et pourquoi "Nordine" spécialement

??
MC Alex a écrit:Parce que je ne vois pas exactement ce qu'un prénom arabe a à faire dans cette série.
Surtout un prénom comme celui de Noureddine. Tu sais au moins ce que ça veut dire en arabe ? D'un point de vue littéral, ça signifie lumière de la religion (sous-entendu de l'Islam).
Donc moi oui, ça me dérange, sachant qu'il s'agit d'un personnage en proie au mal, je trouve ça maladroit.
Et puis, j'ai le souvenir que dans l'un des établissements où j'ai suivi ma scolarité, on parlait du nom de ce perso à la récré et un dénommé Noureddine justement se faisait en plus chambrer simplement parce qu'en dialecte maghrébin, y a une expression souvent utilisée y ressemblant vaguement avec le mot "moc" (mère) derrière et qu'il l'entendait ...
Fin de la parenthèse !
Bien,c'est ton droit, mais moi je suis aussi de l'avis de Arachnée ca sonne plus "exotique" et même ^pour monsieur santarini qui a du se faire chambré ...et puis d'ailleurs il me semble que "Gaï" signifique aussi quelque chose comme lumiere.
Maintenant dans "City Hunter" il ya Laura au lieu de Kaori et pourtant personne n'est choquée , il en vient qu'il ya beaucoup d'arabes en france et que peut etre il sont aussi choquée mais plutot agréablement d'entendre un prénom arabes dans un anime.
Donc moi je trouvé que c'était un peu de la discrimination racial ta réaction à "Nordine" à l'image de berserk 92. maintenant que tu as donné tes raison c'est tout autre chose, il n'ya pas de soucis.
Shura50 a écrit:Argone, Astré ,Stéllius,Kahil sont aussi renommé ! moi ca ne ma pas dérangé d'entendre nordine en VF au contraire mais bon quitte à parlé de nom autant parlé de tous les nom renommé en VF.
MC Alex a écrit:Le problème est que dans Tenkû Senki Shurato, il y a trop de références religieuses, ne serait-ce que Vishnu. Désolé, mais forcément, tu es obligé d'adapter pour une série diffusée à la télé, parce que ça peut être susceptible de heurter les sensibilités religieuses de personnes.
Sinon tempère un peu ton enthousiasme Shura et attends un peu d'avoir le produit entre les mains. Faut déjà voir si la VO STF sera proposée en plus de la VF, parce que si par exemple il s'agit uniquement de la VF, attends-toi à ce que le matériel livré à Anima par AB soit des bandes PAD et là, bonjour la qualité !!
Pour l'instant, on ne sait pas trop et puis il faut pouvoir juger sur pièce ...
Bref, la peine de s'emballer non plus, alors que l'annonce vient à peine d'être faite.
Je tempere quoi exactement ,

tu sais je vien d'apprendre que Shurato est acquis par un éditeur depuis 2 jours je suis sans nul doute le plus heureux. mais je veux aussi que la série soit bien exploité tout comme toi l'ami

MC Alex a écrit:Il s'agit d'Hindouïsme et pas de Bouddhisme en l'espèce.
Arachnée a écrit:Oups, oui c'est vrai mais il n'en reste pas moins que c'est plus une philosphie qu'une religion. Ca n'a pas choqué au Japon alors pourquoi cela choquerait plus en France?
Je suis aussi d'accord avec Arachnée sans oublié que la version portuguaise n'a rien changé à la VO.
MC Alex a écrit:Il me semble même qu'ils ont gardé Brahma dans la VF, à moins que je ne me trompe.
Alors la pas du tout ! en VO c'est Brahma en vf (A)Brahame et mont Brahma en VF c'est plutot Mont Sinai.
MC Alex a écrit:Berserk_92 a écrit:Ba deja les voies ne collent pas du tout avec les perso, t'entend des comédiens qui on doubler les Tortue Ninja première série et la sa refroidi car ils on garder leur jeu comme dans Tortue Ninja -___-.
Oui mais je ne vois pas du tout le rapport avec les Tortues Ninja. Si tu parles du doublage des premières saisons de la série, là les voix collent parfaitement, les comédiens ont fait leur travail correctement.
Par contre, si tu parles de la ou des dernières saisons avec un casting de voix totalement différentes, là je suis d'accord. Je l'ai vue sur Mangas et franchement, le résultat est en dessous de tout, voix inapropriées, aucune profondeur, aucun investissement réel, aucun enthousiasme, jeu à la limite du "je viens au studio pour bouffer en doublant cette daube ...".
Le doublage de Shurato reste perfectible, mais encore une fois, il s'avère très correct dans l'ensemble.
Pour moi sans etre trop banal un bon doublage VF c'est celui de la série TV "Les Samourais des l'éternel".
Je suis désolé mais si tu enleve Reiga dans Shurato c'est un véritable bordel a cause de ce psycothique de phillipe.
d'ailleur j'ai une question est-ce que les comédiens se trouve face a face quant il double un anime ?
Kaine a écrit:A la place d'Anima, c'est clair que si j'en avais la possibilité, je ferais des économie en prenant l'ancienne VF.
Car après tout qui va acheter cette série ? Déjà les fans pures et durs qui en majorité préféront la VO. Les nostalgiques qui préféront surement retrouver la série exactement comme ils l'ont connu. Et enfin le grand publique qui de toute façon ne se renseignera pas avant d'acheter cette série. Alors pour eux qu'ils s'agissent de l'ancienne VF ou d'une nouvelle, ne fera aucune différence sur leur achat/non achat.
Après, il y a toujours des exceptions (des fans qui préférent la VF et qui trouvent que l'ancienne est une "honte") mais elles sont très marginales et ne nécessitent selon moins pas d'investir dans une nouvelle VF.
De toute façon, personnellement, trouvant cette série nullisime, même si on me donnait les DVD, je ne les prendrais pas, alors....

.
Sois Serieuse
Ne rêve pas ! Mais Ki t és toi qui va te les donné les DVD?
Depuis le temps faudra m'expliqué pour qui se prenne les forumiens qui viennent donné leur avis alors qu'il n'aime pas la série concerné
