VIDEO : Ce qui vous attend en Mai chez Kaze

Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB Anime en France : Sorties DVD, licences, télévision, cinéma

Retourner vers Anime en France

Cyril
Apprenti Kirin
 
Messages: 1332
Inscription: Mer 11 Avr 2007, 05:37
Localisation: Evry

Messagede Cyril le Sam 19 Avr 2008, 18:23

Calypolite a écrit:Même Dubex n'a pas pris le soin de doublé le film.


Mais ils ont fait l'effort de mettre un bonus.

Avatar de l’utilisateur
Calypolite
Fool Sensei
 
Messages: 3741
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 20:39
Localisation: Macôn (Saône et Loire)

Messagede Calypolite le Sam 19 Avr 2008, 19:13

Mitch69 a écrit:Utena a quand même bénéficié d'une version espagnole, anglaise, italienne ou allemande... On doit être le seul pays à ne pas avoir de version doublée pour cette série...


Quand bien même, comme ça a deja été dit, il est bien trop tard pour rattraper l'erreur d'un point de vue de l'éditeur
Vous n'êtes pas contents? Alors allez vous plaindre au kirin, c'est lui qui m'a élue!

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Sam 19 Avr 2008, 19:16

Cyril a écrit:
Calypolite a écrit:Même Dubex n'a pas pris le soin de doublé le film.


Mais ils ont fait l'effort de mettre un bonus.


Un CD d'OST en plus. Vu la qualité des chansons sur Utena, c'était plutôt bien vu de leur part :)

death scream
Pitit LEGO
 
Messages: 465
Inscription: Mar 12 Fév 2008, 22:54

Messagede death scream le Sam 19 Avr 2008, 20:55

Mitch69 a écrit:Utena a quand même bénéficié d'une version espagnole, anglaise, italienne ou allemande... On doit être le seul pays à ne pas avoir de version doublée pour cette série...


Helas ! Si ça ne valait que pour cette serie ! Des animes dans le meme cas yen a une platrée ! Si on devait faire en sorte de "réequilibrer" le taux de DA japonais doublés chez nous par rapport a nos voisins européens , yaurait du chemin a faire ! Quoique l'idée ne me deplairait pas , bien au contraire ! ^^

Cela dit , je crois avoir vu ailleurs que la possibilité de doubler Utena n'etait pas exclue , si les ventes du coffret parvenait a relancer l'intêret pour la serie . Apres bien evidemment une diffusion TV , ya pas mailleur justificatif pour realiser une VF!

Avatar de l’utilisateur
Arachnée
Ryo versus Massue
 
Messages: 626
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 13:19

Messagede Arachnée le Sam 19 Avr 2008, 22:57

Jetblack a écrit:Surtout Utena est un immense bide en France (je pense pas que la diffusion G1 est ramené plus de monde) !

Encore une fois, tu es trop catégorique. Ca n'est pas un immense bide puisque c'est déjà un grand succès critique (au moins 3 dossiers d'Animeland par exemple).
Après, ça ne pouvait pas se vendre avec ce sous-titre ridicule "la fillette révolutionnaire". Ce qui fait exotique pour les japonais, fait rigoler chez nous. Idem pour "Princesse Tutu", je ne pense pas que beaucoup de personnes vont acheter un DA portant un nom aussi pitoyable.

Pour en revenir à "Utena", j'espère que les sous-titres des 1ers DVDs ont été refaits, c'est ce qui m'a empêché d'acheter la série jusqu'à maintenant (j'avais enregistré la version Dybex sur Game One et les sous-titres étaient bien meilleurs).

Avatar de l’utilisateur
JoeHarper
Pitit LEGO
 
Messages: 370
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 21:11
Localisation: Gurii

Messagede JoeHarper le Dim 20 Avr 2008, 01:22

Vous pourrez rajouter au planning le coffret 3 de La Fille des Enfers, qui est apparemment repoussé au 21 mai :)

Cyril
Apprenti Kirin
 
Messages: 1332
Inscription: Mer 11 Avr 2007, 05:37
Localisation: Evry

Messagede Cyril le Dim 20 Avr 2008, 05:01

Ialda a écrit:
Cyril a écrit:
Calypolite a écrit:Même Dubex n'a pas pris le soin de doublé le film.


Mais ils ont fait l'effort de mettre un bonus.


Un CD d'OST en plus. Vu la qualité des chansons sur Utena, c'était plutôt bien vu de leur part :)

Et un commentaire audio.

Je pense aussi que, pour Kazé, le bonus minimum (et pas excessivement compliqué à faire) serait de sous-titrer les chansons.

Avatar de l’utilisateur
Setzer
Pilote de Bebop
 
Messages: 57
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 20:15
Localisation: Manchester (United!)

Messagede Setzer le Dim 20 Avr 2008, 10:49

Cyril a écrit:
Ialda a écrit:
Cyril a écrit:
Calypolite a écrit:Même Dubex n'a pas pris le soin de doublé le film.


Mais ils ont fait l'effort de mettre un bonus.


Un CD d'OST en plus. Vu la qualité des chansons sur Utena, c'était plutôt bien vu de leur part :)

Et un commentaire audio.

Je pense aussi que, pour Kazé, le bonus minimum (et pas excessivement compliqué à faire) serait de sous-titrer les chansons.


ben y en a O_O (dans la série télé je parle)

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Dim 20 Avr 2008, 10:56

Setzer a écrit:
Cyril a écrit:
Ialda a écrit:
Cyril a écrit:
Calypolite a écrit:Même Dubex n'a pas pris le soin de doublé le film.


Mais ils ont fait l'effort de mettre un bonus.


Un CD d'OST en plus. Vu la qualité des chansons sur Utena, c'était plutôt bien vu de leur part :)

Et un commentaire audio.

Je pense aussi que, pour Kazé, le bonus minimum (et pas excessivement compliqué à faire) serait de sous-titrer les chansons.


ben y en a O_O (dans la série télé je parle)


Me souvenais pas non plus qu'ils aient sous-titrés l'ensemble des chansons des duels dans l'édition DVD. Même Zettai Unmei Mokushiroku est sous-titré la première fois et après ça, basta ^^

Avatar de l’utilisateur
Yoyan
Pilote de Bebop
 
Messages: 112
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 20:40
Localisation: Vers Nantes !

Messagede Yoyan le Dim 20 Avr 2008, 10:57

Setzer a écrit:ben y en a O_O (dans la série télé je parle)


Oui mais pas pour toutes les chansons. (Celles pendant les duels par exemple.)

EDIT : Arg ! :lol:

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10963
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Messagede Gemini le Dim 20 Avr 2008, 11:36

Il me semble que les musiques sont sous-titrés, tantôt avec les paroles japonaises, tantôt en traduction française.

Avatar de l’utilisateur
Setzer
Pilote de Bebop
 
Messages: 57
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 20:15
Localisation: Manchester (United!)

Messagede Setzer le Dim 20 Avr 2008, 12:07

oui, pour l'opening et les endings, mais pas pendant les duels lors des episodes; ils ont raison :o

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10963
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Messagede Gemini le Dim 20 Avr 2008, 12:19

Setzer a écrit:oui, pour l'opening et les endings, mais pas pendant les duels lors des episodes; ils ont raison :o
Je suis pourtant bien sûr d'avoir vu, pendant la musique avant duel, des sous-titres ; je n'ai pas rêvé, et j'ai vu la série il y a à peine 6 mois.

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19660
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Dim 20 Avr 2008, 12:32

Gemini_Ninesisters a écrit:
Setzer a écrit:oui, pour l'opening et les endings, mais pas pendant les duels lors des episodes; ils ont raison :o
Je suis pourtant bien sûr d'avoir vu, pendant la musique avant duel, des sous-titres ; je n'ai pas rêvé, et j'ai vu la série il y a à peine 6 mois.

Tu vois que tu as des souvenirs inoubliables de cette série ! ^^

Avatar de l’utilisateur
Gemini
Rédac : Sailor Star
 
Messages: 10963
Inscription: Lun 23 Avr 2007, 17:49
Localisation: Ponyville, North Dakota

Messagede Gemini le Dim 20 Avr 2008, 12:36

Ialda a écrit:Tu vois que tu as des souvenirs inoubliables de cette série ! ^^
Ca dépend quoi, et dans quel sens c'est inoubliable :
Inoubliable Bien :
- Les ombres chinoises
- Les scènes récurrentes d'avant duel avec la musique qui va avec (fan de Sailor Moon certifié depuis les années 90)
Inoubliable Pas Bien :
- Les voitures qui sortent du sol et autres bizarreries de réalisation ^^'

death scream
Pitit LEGO
 
Messages: 465
Inscription: Mar 12 Fév 2008, 22:54

Messagede death scream le Dim 20 Avr 2008, 14:05

Pour en revenir a une potentielle VF , je vois pas en quoi le fait que la serie soit de 97 pose probleme . Pour moi une bonne serie reste une bonne serie , qu'importe son année de creation . Faut arreter le delire de dire que des VF sur des series des 90's c'est inexploitable
Dernière édition par death scream le Dim 20 Avr 2008, 17:34, édité 1 fois.

Cyril
Apprenti Kirin
 
Messages: 1332
Inscription: Mer 11 Avr 2007, 05:37
Localisation: Evry

Messagede Cyril le Dim 20 Avr 2008, 16:47

Yoyan a écrit:
Setzer a écrit:ben y en a O_O (dans la série télé je parle)


Oui mais pas pour toutes les chansons. (Celles pendant les duels par exemple.)

EDIT : Arg ! :lol:


Voila, c'est ce que je voulais dire.

Précédente


Retourner vers Anime en France

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité