Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB
Culturama : Interviews, reportages, artbooks, doujinshis, quizz...
Tetho a écrit:Mais dans le fond la logique du "ça permet de tester avant achat" est facilement réfutable. Vous lisez les livres en entier avant de les acheter vous ?
Gemini a écrit:Nous ne parlons pas des mêmes gammes de prix.
Tetho a écrit:Schum > tu peux linker le source du communiqué de Red Bushi ?
Bon finalement, j'ai eu ma réponse, et l'abonnement est bien mensuel, et rien n'empêche l'utilisateur de ne s'abonner qu'un mois (le dernier d'une saison par exemple) pour récupéré toute les série en cours de diffusion en dématérialisé SD.Sch@dows a écrit:A ce propos j'ai eu des précision concernant l'abonnement via les appareils Android qui avait été mentionné dans le débat :J'imagine qu'il s'agit d'un abonnement par saison (~3 mois / ~13 épisodes) vu qu'on à accès à tous les épisodes des séries en cours de diffusion (sinon il suffirait de prendre l'abonnement le dernier mois seulement). Si le catalogue proposé chaque saison s'étoffe, ça peut être une alternative, mais perso l'absence de HD cantonne cette offre aux smartphones/tablettes (déjà que mon téléphone affiche du 720p u__u) me dissuade, d'autant que toute les série proposée ne m'intéresse pas forcement en téléchargement.Le prix sera de 9.99€.
Les épisode seront en SD en streaming et téléchargement définitif (c'est pour mobile et tablette.).
Tous les épisodes de toutes les séries en cours seront disponibles. Lors des changement de saisons, les séries précédentes seront encore dispo pendant 1 mois.
Pas d'influence sur l'offre gratuite
Milvus a écrit:Un neuneu qui vendait l'intégrale "enregistrée" de GTO presque aussi cher que le coffret de Kaze...
Sch@dows a écrit:Après, c'est vrai que l'offre PC ne marche pas sur smartphone (et probablement tablettes), donc cela peut être intéressant pour ceux qui n'ont pas la possibilité de regarder leurs épisodes autrement que sur ces supports (TV/PC occupé par la famille, etc), mais j'ai du mal a croire que leur nombre soit suffisant.
Pour faire court, Dybex avait engagé pour ce simulcast des fansubbeurs, qui prenaient des cours de Japonais par correspondance et traduisaient depuis les versions américaines.Darkge999 a écrit:Par contre, que c'était-il passer exactement sur le simulcast de Dance in the Vampire Bund? J'avais complétement oublier cette histoire...
Je ne pense pas que c'était le but de ce "débat" qui n'en avait que le nom. Juste d'informer le public moins féru d'info que nous le sommes ici, sur comment ça se passe dans la vrai vie, à quoi il participe en piratant, etc.Darkge999 a écrit:J'ai fini d'écouter le podcast sur le débat, c'est intéressant, mais cela ne changera pas la face du monde. Ce n'est pas du jour au lendemain que le fansub et le scantrad s'arrêteront...
L'attachement au support physique reste encore très ancrée chez les consommateurs (au point que certains vont jusqu'à graver leur fansub et créer des pseudo digipack).Darkge999 a écrit:Perso, je préférerais toujours un beau (voir moche) coffret DVD ou Blu-ray, à un disque dur ou des galettes gravés.
Parce que :Darkge999 a écrit:D'ailleurs, je n'ai jamais compris l'intérêt de fansuber du Naruto ou du One Pièce, vu que ces séries tournent en boucle sur les chaines de la TNT et que des nouveaux épisodes sortent assez facilement...![]()
Perso, je n'ai pas assez regarder pour juger de la qualité de la trad, le vrai problème c'était l'edit, avec (si je me souviens bien) une police rouge (qui s'encode toujours très mal avec beaucoup de saturation en général) et des contours blancs énormes, le tout avec une police super staïle/gothique parce que c'est une histoire de vampire quoi !Darkge999 a écrit:Par contre, que c'était-il passer exactement sur le simulcast de Dance in the Vampire Bund? J'avais complétement oublier cette histoire...
Par contre, que c'était-il passer exactement sur le simulcast de Dance in the Vampire Bund? J'avais complétement oublier cette histoire...
Rhyvia a écrit:mais sur un certain blog qui avait un billet dessus, ça c'était barré en couille violent dans les commentaires et ça doit toujours être lisible à l'heure actuelle. L'auteur fait partie de cette sombre espèce de gens productifs, alors me demande pas de retrouver le billet.
Si, car il était question à un moment du débat de rapprocher éditeurs et teams de fansub (et ce vieux dossier est ressorti). Il a même été question dans le débat de céder les licences aux teams de fansub après un certains temps >__< (où est passé l'idée originale de faire découvrir de nouvelles séries inexploitées ?)Rhyvia a écrit:Je pense pas que ça quelque chose à voir avec le débat
Rhyvia a écrit:Résultat, Dybex a viré tous les commentaires et a poursuivit la série avec des sous-titres un peu plus pro'.
Et depuis, les simulcast ont de polices blanches à contours noirs et des karaoké plus sobres quand ils en ont. Happy end.
Sch@dows a écrit:Parce que :Darkge999 a écrit:D'ailleurs, je n'ai jamais compris l'intérêt de fansuber du Naruto ou du One Pièce, vu que ces séries tournent en boucle sur les chaines de la TNT et que des nouveaux épisodes sortent assez facilement...![]()
- T'es un fansubber, t'as la classe dans la cours de récré !
- Parce que la traduction officielle de la série ne leur convient pas (pas assez "fan" ... ce qui peut être vrai dans certains cas).
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 7 invités