Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB
Culturama : Interviews, reportages, artbooks, doujinshis, quizz...
Dark-Reckers a écrit:parfois des éditeurs français ralentissent leur publication car ils rattrapent "trop vite" les sorties jap :/
est-ce du à ça ?
Tout à fait. Autant pour Angel Heart, je comprends que Panini ait espacé les sorties, vu que la parution japonaise sera bientôt rattrapée, autant pour Negima, j'ai le tome 11 français sur une étagère à côté du tome 19 japonais que j'ai ramené de Tokyo cet été ; et Negima étant prépublié dans un hebdomadaire, il en sort un tome tous les deux mois, autant dire que Pika a de la marge.Arc a écrit:justement non: c'est dit dans le 1er poste. d'ou le coup de gueule je pense ^^
En fait, le tome 10 était sorti en Juillet pour la JE, et le tome 11 en Novembre de la même année ; c'est une série que j'adore, donc j'avais déjà ralé. Et là, le prochain tome est prévu pour Mars ! Ca n'aurait été qu'un cas isolé, ça aurait été, mais c'est la deuxième fois que Pika me fait le coup, et j'ai bien peur que ce ne soit pas la dernièreConan The Babar a écrit:je pense qu'il doit y'avoir un petit problème pour que se volume sorte aussi tard, mais après on retrouvera un tome tout les deux mois je pense.
Je leur ai déjà envoyé un mail pour leur demander les raisons de ces retards ; j'ai prétexté que c'était pour les infos de mon site, mais j'ai peu d'espoir d'avoir une réponse ^^"LuLu a écrit:Pourquoi ne pas faire une petition qu'on enverrai a Monsieur Pika(-chu ! )
bonjour,
Tout d'abord, rassurez-vous, nous n'avons absolument pas l'intention d'arrêter Negima! Il s'agit d'un des titres phares de notre catalogue et il compte de nombreux lecteurs.Negima! paraît désormais tous les 3 mois, et non plus tous les 2 mois. (Pour votre information, l'écart de 4 mois du volume 10 au volume 11 est lié aux vacances d'été.) Si le rythme de parution a ralenti, c'est tout simplement parce que nous souhaitons vous proposer une édition française de qualité. Vous avez sans doute remarqué qu'au fil des volumes, Negima! est devenu un manga de plus en plus riche, tant au niveau des dialogues (de plus en plus nombreux), que des onomatopées (de plus en plus spectaculaires) ou que des références culturelles ou historiques (de plus en plus pointues). Ceci demande un travail de traduction, d'adaptation et de retouche graphique bien plus important que pour la plupart de nos autres titres. Le lexique magique, notamment, demande un travail de recherche difficile à la traductrice et à l'adaptateur. Le travail de retouche et de création des onomatopées est aussi de plus en plus minutieux. Parce que nous pensons que Negima!, comme tous nos manga, mérite une adaptation française soignée, nous avons espacé le rythme de parution de façon à pouvoir continuer à publier régulièrement une édition française dont nous sommes particulièrement fiers. Nous espérons avoir répondu à vos inquiétudes et vous donnons rendez- vous en novembre pour la sortie d'un volume 11 riche en rebondissements !
L'équipe éditoriale
Gemini_Ninesisters a écrit:Bon alors, deux choses...
- "De qualité" quand je vois les fautes de sens dans l'adaptation et les erreurs sur les noms, je me marre...
- Vous avez vu la partie en gras ? Je viens de recevoir ce mail cette semaine, mais il s'agit d'une lettre formatée écrite depuis longtemps...
Messieurs-dames de chez Pika, je ne vous félicite pas
Attends, la traductrice remplacée, ce n'est pas "l'excuse" donnée dans le mail. Donc même si c'est vrai (et ça l'est sûrement), j'ai le droit de me moquer de leur version officielle ^^Tetho a écrit:-Flagrant délit de lecture de sujet en diagonale (cf ma réponse 2 post plus haut).
Gemini_Ninesisters a écrit:Inversion de textes, fautes énormes dans l'adaptation ; super boulot, vraiment
T'es gentil, toi ^^' Ce sont des choses qui m'ont sauté aux yeux sur le moment ; après, les retrouver...Tetho a écrit:Tu peux donner des exemples steuplé ?
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité