Accueil Animés Cinéma Karigurashi no Arrietty : le prochain film du studio Ghibli par Hiromasa YONEBAYASHI

Karigurashi no Arrietty : le prochain film du studio Ghibli par Hiromasa YONEBAYASHI

Karigurashi no Arrietty : le prochain film du studio Ghibli par Hiromasa YONEBAYASHI
Partager

Écrit par AnimeWatcher | Jeudi 17 Décembre 2009 à 20h10 dans Actualité anime - Actualité cinéma

Le studio Ghibli (スタジオジブリ) a présenté hier lors d'une conférence de presse sa prochaine réalisation, Karigurashi no Arrietty (借りぐらしのアリエッティ), adaptation du roman de Mary NORTON conduite par Hiromasa YONEBAYASHI (米林宏昌), intronisé réalisateur sur cette production attendue pour l'été prochain.


Mise à jour (06/02/10): La première bande annonce est désormais visible ci-après ainsi qu'une partie de l'équipe du projet. On apprend également que le film sortira le 17 juillet prochain au Japon. (source : Manganimation).

Mise à jour (10/06/10) : une nouvelle bande annonce a été diffusée sur la chaîne NTV.

Mise à jour (16/06/10) : une nouvelle bande ainsi que quelques photos de l'exposition du MOT sont désormais visibles.

Durant l'été 2008, le producteur Toshio SUZUKI (鈴木利男) et le réalisateur Hayao MIYAZAKI (宮崎駿) se sont livrés à un petit bras de fer afin de déterminer quel serait le prochain projet conduit par le studio Ghibli (スタジオジブリ). Si le producteur et ancien président du studio avait déjà programmé un nouveau film, le célèbre réalisateur comptait bien défendre un autre projet qui lui tenait à coeur. Après maintes discussions, aucun des deux ne semblait vouloir abandonner son projet au profit de l'autre mais Toshio SUZUKI finit par s'incliner face à l'aîné. Hayao MIYAZAKI put donc débuter ce qui allait devenir Karigurashi no Arrietty (借りぐらしのアリエッティ), « La chapardeuse Arrietty ».

Iwamani ShotenIl y a quarante ans, le réalisateur nippon et son collègue Isao TAKAHATA (高畑勲) travaillant alors pour le studio Tōei animation (東映アニメーション) s'étaient mis en tête d'adapter le roman de la britannique Mary NORTON : The Borrowers - « Les Chapardeurs » en France. Paru en 1952 aux éditions Dent, le livre obtint la médaille Carnegie cette même année. Quelques 55 ans plus tard, la même institution classa l'oeuvre parmi les 10 oeuvres les plus importantes de la littérature enfantine pour les 70 années passées. L'écrivaine avait entre temps transformé son roman en une véritable série comptant 5 volumes parus entre 1955 et 1982 qui nous plongeaient dans les aventures de la famille Clock - leur nom faisant référence à leur habitat : une horloge - avec le père Pod, la mère Holmy et leur jeune fille Arrietty. Ces petits êtres pas plus hauts qu'un pouce arpentant les maisons à la recherche de quelques matériaux à chaparder afin de constituer leur abris marquèrent plusieurs générations à travers le globe.

Plusieurs adaptations allaient ainsi voir le jour, à commencer par un téléfilm en 1973 notamment produit par la 20th Century Fox et réalisé par Walter C. MILLER qui laissera sa place à une série anglaise en 1992 voyant l'oeuvre réércrite pour le petit écran par Richard CARPENTER et avec notamment Ian HOLM. La production BBC se poursuivit pour une seconde saison en 1993 tandis que Mary NORTON s'éteignait le 29 août 92 à l'âge de 90 ans. La dernière adaptation en date de The Borrowers remonte à 1997 avec un film réalisé par Peter HEWITT. On notera que le studio Disney s'était accaparé l'oeuvre de l'écrivaine avec le film musical de 1971, Bedknobs and Broomsticks, basé sur deux autres romans de l'auteur.

Nous ne saurions évoqué l'oeuvre de Mary NORTON sans parler de John PETERSON. Plus d'une décénie après la parution de The Borrowers, l'écrivain américain s'était quant à lui lancé dans une aventure similaire avec The Littles - « Les Minipousses » en France - qui allait connaître pour sa part une adaptation animée notamment menée chez TMS au Japon.

Mais revenons au roman The Borrowers. Au Japon, c'est l'éditeur Iwanami Shoten (岩波書店) qui proposa la traduction de Yokichi HAYASHI (林容吉) en 1969 sous le titre Yukashita no kobitotachi (床下の小人たち). Plusieurs rééditions virent le jour, notamment en 2000 avec une illustration originale signée Diana STANLEY (ci-dessus).

Quoiqu'il en soit, Hayao MIYAZAKI, la fibre nostalgique, en conseilla la lecture à Toshio SUZUKI en appuyant la légitimité du projet par le fait que l'oeuvre collait à l'époque actuelle. Cette dernière voyait la fin de l'ère de la consommation pour celle d'une vie basé sur l'emprunt, la récupération en ces temps de récession... Il se lança ainsi dans l'écriture de l'histoire - de mémoire - transposant le récit d'une Angleterre post seconde guerre mondiale à la capitale nipponne actuelle - plus particulièrement dans le quartier de Koganei, familier des animateurs du studio puisque ce dernier s'y trouve. L'histoire vit ainsi la rencontre entre la jeune Arrietty, pas plus haute qu'un pouce, et un jeune garçon en convalescence chez une vieille femme et sa domestique où la famille Clock a bâti son foyer. Il faudra bien du courage à la jeune fille pour éviter les pièges, insecticides et rongeurs, et parvenir à conserver son amitié avec le garçon appartenant au royaume des hommes, strictement interdit par les siens sous peine de voir leur discrète survie compromise. Keiko NIWAAfin d'écrire l'ensemble de l'histoire - Hayao MIYAZAKI étant un adepte des fins ouvertes jusqu'à tard dans la production - on fit appel à Keiko NIWA (丹羽圭子, ci-contre). Celle-ci avait participé à l'écriture de Umi ga Kikoeru (海がきこえる) mais aussi à celle de Gedo Senki (ゲド戦記) aux côtés de Gorō MIYAZAKI (宮崎吾朗), fils aîné de Hayao MIYAZAKI.

Hiromasa YONEBAYASHI, crédit NausicaäLe studio Ghibli, qui donnait des signes d'inquiétude quant à une relève pour les piliers que sont Isao TAKAHATA et Hayao MIYAZAKI, avait indiqué que le prochain film serait conduit par un nouveau réalisateur. Toshio SUZUKI et Hayao MIYAZAKI avait discuté de la personne à qui confier le projet et le nom de Hiromasa YONEBAYASHI (米林宏昌, ci-contre) avait été proposé par le producteur. D'abord peu enthousiaste à cette idée, le réalisateur se rangea à l'avis de l'ancien président du studio, renonçant ainsi à confier à ce jeune animateur la conduite principale de la direction de l'animation sur son prochain long métrage au profit de Karigurashi no Arrietty.

Le jeune homme - surpris - se vit donc confier cette lourde tâche : ne décevoir ni le public - un film Ghibli étant une véritable institution - ni le réalisateur Hayao MIYAZAKI - Mamoru HOSODA (細田守) en ayant fait les frais sur Hauru no Ugoku Shiro (ハウルの動く城).

En 2008, Gake no ue no Ponyo (崖の上のポニョ), sorti chez nous sous le titre « Ponyo sur la falaise », avait engrangé plus de 15 milliards de yens dans plus de 480 salles et se hissant durant plusieurs semaines au sommet du box office nippon. Quelques années auparavant, Gedo Senki (ゲド戦記), sorti chez nous sous le titre « Les Chroniques de Terremer », avait été projeté dans un peu moins de salles. Le film de Gorō MIYAZAKI n'avait récolté « que » 7,6 milliards de yens en 12 semaines soit moitié moins que le film du père pour le même laps de temps. Au sein de l'équipe du projet figurait un certain Hiromasa YONEBAYASHI.

Karigurashi no Arrietty © 2010 GNDHDDTWAnimateur de talent, il était entré au sein du studio en 1996, à l'époque du film Mononoke Hime (もののけ姫). Toujours aux intervalles sur Hōhokekyo Tonari no Yamada-kun (ホーホケキョとなりの山田くん), « Mes voisins les Yamadas », puis Jin Roh (人狼), il passa à l'animation clé sur le film Sen to Chihiro no kamikakushi (千と千尋の神隠し). On lui confia notamment une séquence de 7 secondes dans lequel le père de l'héroïne s'empiffre, séquence qu'il devait réaliser en une semaine. Après s'être procuré une caméra, le jeune animateur âgé à l'époque de 26 ans, filma ses collègues en train de manger afin de mieux appréhender l'animation de ce geste quotidien presque inconscient. Hayao MIYAZAKI lui dispença quelques conseils en corrigeant ses dessins. Il enchaîna en 2002 sur le court miyazakien Mei to Konekobasu (めいとこねこバス) et les Ghiblies (ギブリーズ) puis s'attela à Hauru no Ugoku Shiro qui vit le jour en 2004.

Âgé de 36 ans, l'animateur - affectueusement surnommé Maro (マロ) au sein du studio - propulsé réalisateur aurait déjà finalisé les storyboards - évitant ainsi le stress constant des équipes attendant sans voir venir ces précieux feuillets sur les productions miyazakienne jugée inadapté pour un jeune réalisateur - à juste titre - selon Toshio SUZUKI. Sa popularité auprès des animateurs, y compris les vétérans, devrait l'aider à tenir les délais... bien que la fin d'année approchant, il ne semblerait guère en avance selon le producteur.

Cécile CORBELPassons maintenant à la seconde particularité du film à venir pour l'été 2010. La musique ne sera pas écrite par Joe HISAISHI (久石譲), elle sera composée par une française (une bretonne même) : Cécile CORBEL (site/myspace). Cette jeune harpiste et chanteuse de 29 ans a ainsi eu l'agréable surprise de se voir confier l'écriture de la bande originale du film. Il faut dire qu'elle avait un peu forcé le destin en envoyant son CD au studio avec une note manuscrite en anglais :

« Voici mon nouvel album. Tous ces morceaux ont été influencés par les films de Ghibli. »

Autant dire que Toshio SUZUKI y fut sensible. Avec son complice Simon CABY, elle travaille depuis plusieurs mois sur cette future bande son dont le thème principal sera disponible à la vente au Japon à compter du 19 décembre.

Née à Pont-Croix dans le Finistère, la talentueuse artiste à la carrière désormais internationale est allée jusqu'à assurer la première partie de concerts de Laurent VOULZY visiblement envoûté. On ne saurait néanmoins la réduire à cette seule prestation puisque Cécile CORBEL s'est aussi et surtout illustrée dans des tournées en Europe, aux Etats-Unis, en Australie et bientôt au Japon.

« J’ai fait mes premières armes au marché Daguerre, dans la rue, dans des pubs irlandais et dans des cafés. »

Etudiant l'histoire de l'art au Louvres, elle savoura sa vie parisienne tout en perfectionnant son art de la harpe. En 2002, repérée par la Harp Society, elle fut invitée aux Etats-Unis qui propulsa sa carrière bien loin de sa Bretagne où le public ne la connaissait que peu. Sa rencontre avec l'auteur-compositeur Alan STIVELL en 2006 lui fit passer un cap tandis que son premier album, « Songbook », était sorti un an auparavant. Aujourd'hui, c'est une nouvelle expérience qui s'offre à elle avec la composition de sa première bande originale et des voyages réccurents en perspective pour l'archipel.

On notera que si Joe HISAISHI avait été à l'origine de la musique du dernier film, Gake no ue no Ponyo, il n'en était rien pour Gedo Senki dont la musique avait été composée par Tamiya TERASHIMA (寺嶋民哉) - à l'origine de celle de Mahō Shōjo Tai Arusu (魔法少女隊アルス) - et un européen : le flûtiste galicien Carlos NUÑEZ.

Quoiqu'il en soit, le public nippon devrait pouvoir contempler une première bande annonce dans les salles obscures durant les vacances de Noël. On se contentera en attendant des quelques images préparatoires présentées lors de la conférence et qui, à défaut de représenter le résultat final - le style ayant évolué - nous transmet l'esprit de cette petite aventure (révolution ?) en approche.

 

Equipe du projet :
Oeuvre Originale : Mary NORTON
Réalisation : Hiromasa YONEBAYASHI (米林宏昌)
Scénario : Keiko NIWA (丹羽圭子), Hayao MIYAZAKI (宮崎駿)
Direction de l'animation : Akihiko YAMASHITA (山下明彦), Megumi KAGAWA (賀川愛)
Direction Artistique : Youji TAKESHIGE (武重洋二), Noboru YOSHIDA (吉田昇)
Supervision de la photographie : Atsushi OKUI (奥井敦)
Coordination des couleurs : Naomi MORI (森奈緒美)
Musique : Cécile CORBEL

Site officiel : Karigurashi no Arrietty (jp)

 

KnA Imageboards envoyé par manuloz (Manganimation)

KnA teaser envoyé par manuloz.

 

© 2010 GNDHDDTW

 

Sources :
Manganimation [Le prochain film du studio Ghibli sera une adaptation du livre de Mary Norton “The Borrowers” / Karigurashi no Arrietty: le Ghibli 2010 en images et musique] (fr)
Anime News Network [Ghibli's Next Film Adapts Mary Norton's The Borrowers] (en)
Pia News (jp)
Mantan Web (jp)
Oricon (jp)

Informations complémentaires :
Wikipedia [The Borrowers / Hiromasa YABENOBAYASHI] (jp)
Ghibli World (en)
Nausicaä (en)
Guangdong News (cn)
Gwerz (fr)
Breizh Blog - Ronan LE FLECHER (fr)

 


© 2010 GNDHDDTW



 

haut de page



36 commentaires sur le forum au sein du sujet : JAPON: Karigurashi no Arrietty x Ghibli

Participer


En ce moment

  • L'industrie du manga à l'heure de la mobilité
    Bilans et études - 04/09/10


    Ce n'est pas une nouvelle, le marché du mobile au Japon est conséquent. Plus encore, il représente un secteur refuge pour bon nombre de publications qui ont vu leurs ventes décroître au fil des ans. L'ennemi d'hier est devenu le levier des ventes d'aujourd'hui. Retour sur la multiplication des offres liées à la vente de manga sur mobile au Pays du Soleil Levant.

  • Incursion de TMS dans le royaume du manga avec Houchou Danshi
    Résultats et annonces - 04/09/10


    C'est à travers la parution du e-manga Houchou Danshi (庖丁☆男子!!) au sein de la plateforme de publication virtuelle Mobi-MAN (モバMAN) de Shogakukan que le studio TMS Entertainment (トムス・エンタテインメント), composante importante de l'industrie de l'animation, entend se diversifier.
  • Le studio Group TAC en déroute fait faillite
    Résultats et annonces - 03/09/10


    Avec des dettes à hauteur de 585 millions de yens, le studio Group TAC (グループ・タック) de Atsumi TASHIRO (田代敦巳) devrait finalement disparaître suite à sa mise en liquidation volontaire quelques mois après le décès de son président et co-fondateur.