Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB
Animanga : Discussions sur les animés et mangas
Pareil, j'aurais préféré des notes en bas de pages pour éviter de casser la lecture plus que ça ne le fait déjà, mais bon, disons qu'arrivé au 3eme volume, en général on retient les termes usuels, et pour les autres, ils se comprennent dans le contexte et c'est là que le baronh rend l'histoire encore plus immersive.Aphex a écrit:Oui la traduction française est plus soignée apparemment mais les traductions des Z1 n'enlèvent rien au plaisir.
Les romans se lisent bien, c'est plus avec l'abh que ça coincait chez moi. Aller-retour vers le lexique à chaque fois parce que j'avais du mal à retenir tous les termes :p.
Sch@dows a écrit:C'est comme si les éditeurs français changeais le nom de Tsubasa Ohzora en Olivier Atton dans Captain Tsubasa (Olive et Tom) ... oups déjà fait n_n
shun a écrit:ps : côté édition j'ai été déçu que certains dialogue en langue étrangère ne soit pas traduit, comme sur le port spatial au 2 èm épisode par ex. même si on se doute de ce que la vieille femme dit.
Tetho a écrit:Dans je sais plus quel manga l'éditeur avait jugé bon de traduire des dialogues qui sont en anglais dans la VO, ça me file de l'urticaire ces excès de zèle
Calypolite a écrit:Fait longtemps que ce coffret est en vente
Et pour cause : cela ne fait qu'une semaine que Manga-Distribution distribue aussi Beez.Rukawa a écrit:le 10 mars 2009, il n'était pas sur le site de manga distrib en tout cas.
Merlin a écrit:Tiens c'est le coffret que j'ai acheté l'an dernier... dommage qu'il n'y ai pas la suite ouais.
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités