L’Ambassade du Japon en France et la Fondation Konishi sont heureuses d’annoncer la création du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français.
Chaque année, plus de 1500 mangas sont traduits du japonais vers le français. Depuis plusieurs années, le manga japonais représente environ 40% des publications de bande dessinée sur le marché français. L’introduction progressive du manga japonais dans l'hexagone, au cours des années 1990, ainsi que sa phénoménale ascension, n’auraient pas été possibles sans la passion et le professionnalisme des traducteurs francophones de manga.
Par la qualité de leur travail, motivé par un intérêt profond pour l'éclectisme des histoires venues du Japon, les traducteurs et traductrices jouent non seulement le rôle de passeurs vers la culture et la civilisation japonaises, mais aussi de guides, de cartographes d’un univers à explorer et à redécouvrir en permanence.
Conscientes de l’importance de la traduction dans le succès du manga japonais en France, et décidées à amplifier son développement, l’Ambassade du Japon en France et la Fondation Konishi sont heureuses d’annoncer la création du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français, qui rejoint ainsi le Prix Konishi pour la traduction littéraire franco-japonaise.
La première édition du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français récompensera la traduction d’un titre publié entre octobre 2015 et septembre 2017. 10 titres seront nominés avant d’être distingués par un Grand Jury. Le lauréat du prix sera annoncé lors de la 45e édition du Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême, du 25 au 28 janvier 2018.
Site officiel : konishimanga.fr
Compte Twitter : twitter.com/KonishiManga
Compte Facebook : facebook.com/konishimanga.fr
Organisation : Fondation Konishi pour les échanges internationaux
Coordination : Frédéric Toutlemonde
source : http://www.bdangouleme.com/