de Ramior le Dim 07 Nov 2021, 19:22
Si il y à des personnes qui s'y connaisse en éditions, j'ai une question.
Je suis en ce moment en train de lire "Conte et Légende fang du Gabon", dans le but de faire des recherches sur un topic particuliers, qui concerne deux créatures folkloriques, nommé "Ebibis et Ezuzums", ils sont mentionner une 1er fois dans le 10em chapitres, où sur le moment ils utilisent la grammaires Fang qui veut que dés que l'on parle d'un groupe, on remplace la première lettre par le préfixe Bi, ce qui donne une consonance rigolotes avec Ebibi.
Vu que ce chapitre ne s'attarde que sur la 1er créature,je feuillet le lire pour savoir si il y à une histoire ce concentrant sur l'Ezuzum, je le trouve au chapitre 24, il s'agit d'une version locale du petit poucet.
En re-feuilletant le livre au cas où j'aurais zappé un passage où elles apparaisse, je vois une histoire( celle du chapitre 14) où ont mentionne des Ogres! Bien que déçus par cette étranges choix narrative, je lit l'histoire et au derniers paragraphe, les Ogres deviennes des Ezuzums ! Et dans cette grammaires là pas de "Bi" cette fois!
Alors je voudrais savoir à qui la faute, à l'auteur originels Henri Trilles, le missionnaires qui à retranscrit ces légendes ? Au éditeurs qui pris le soin de mentionner qu'ils ont effacer toutes le remarques racistes de l’auteur, prenne le soin de poser des notes par rapport au lexiques Fang qui change de règles au cour d'une histoire ?
J’espère que j'ai été assez claire dans mes propos.