VIDEO : Visuel du coffret collector Saint Seiya partie 1

Modérateurs : Aer, Equipe forum MATA-WEB Anime en France : Sorties DVD, licences, télévision, cinéma

Retourner vers Anime en France

Avatar de l’utilisateur
Darkjul
Ryo versus Massue
 
Messages: 500
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 21:22
Localisation: En Exil Sur L'Etoile Noire

Messagede Darkjul le Ven 12 Oct 2007, 12:14

Audiokarate a écrit:Seiya age 13ans...bah il fait plus vieux que son age :lol:

Je n'avais jamais capté qu'ils n'avaient que 13ans...ils font plutôt jeune adulte.


Seule Ikki est plus vieux 15 Ans :lol: !

Avec la bonne voix de Djannick derrière ca fait pas 15 ans c clair !
Image

Avatar de l’utilisateur
ViGo
Spirit of Nausicaä
 
Messages: 3363
Inscription: Mar 13 Fév 2007, 10:09

Messagede ViGo le Ven 12 Oct 2007, 12:55

C'est en lisant le manga que j'ai appris leurs âges..et dedans il le font plus que dans le DA ça c'est sur ^^

Avatar de l’utilisateur
Ialda
Modo : bodacious kunoichi otaku
 
Messages: 19655
Inscription: Sam 31 Mar 2007, 13:25
Localisation: Kamurochô

Messagede Ialda le Ven 12 Oct 2007, 13:03

C'était la mode des persos jeunes voire très jeunes, à l'époque ^^

Avatar de l’utilisateur
Audiokarate
Apprenti Kirin
 
Messages: 1396
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 22:47

Messagede Audiokarate le Ven 12 Oct 2007, 13:08

En apprenant leur age c'est là que tu te dis que c'est un peu bidon quand même, comment un gosse de 13ans pourrait faire tout ça...les jap ont de ces idées parfois :roll:

Avatar de l’utilisateur
Damien
Dragon Ball Gag
 
Messages: 2206
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 10:28
Localisation: BZH

Messagede Damien le Ven 12 Oct 2007, 13:26

Conan The Babar a écrit:Voici la surprise du vendredi !
Un livret qui semble faire son minimum syndical, sans plus (persos, épisodes, mythologie).

Un truc qui manque (?) dans les anime (ça doit être dur à obtenir, je ne sais pas), ce sont les commentaires audio sous-titres des réalisateurs. Tiens, rien que ça, et t'es parti pour des heures d'anecdotes sympas sur une série... et là, l'aspect collector ressort plus :)

D's©
Life is theater... theater is everywhere.

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Ven 12 Oct 2007, 15:39

C'est vrai que quelques interviews ou anecdotes du staff ça serait sympa (sur les prochains livrets peut être ?), par contre je trouve que c'est une bonne idée d'y avoir inséré une partie sur la mythologie.
Image

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Ven 12 Oct 2007, 18:59

Un truc drôle. Le premier tirage des coffrets est prévu à 6000 exemplaires.^^

C'est ma foi peu pour la période de noël et pour un tel monument de l'animation en France. :lol:

Avatar de l’utilisateur
Kahlone
Pitit LEGO
 
Messages: 488
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 21:29
Localisation: Marseille

Messagede Kahlone le Ven 12 Oct 2007, 19:04

Merlin a écrit:Un truc drôle. Le premier tirage des coffrets est prévu à 6000 exemplaires.^^

C'est ma foi peu pour la période de noël et pour un tel monument de l'animation en France. :lol:


Je trouve au contraire que c'est un tirage "normal" moi et puis c'est une édition collector, donc moins grand public.

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Ven 12 Oct 2007, 19:19

Ca sera aussi distribué dans les grandes surfaces et pour noël c'est un beau cadeau que même une bonne partie du grand public achètera facilement.

Avatar de l’utilisateur
Arachnée
Ryo versus Massue
 
Messages: 626
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 13:19

Messagede Arachnée le Ven 12 Oct 2007, 20:44

C'est vraiment space! On parle de Seiya tout le temps mais jamais de Seyar, par contre on parle de Sarina alors que ce prénom n'est utilisé qu'une fois dans la VF (comme Coros pour Cassios)! :roll:

Avatar de l’utilisateur
Merlin
Modo : Enchanteur de pacotille
 
Messages: 19636
Inscription: Mar 13 Mar 2007, 22:27
Localisation: Mon lit

Messagede Merlin le Ven 12 Oct 2007, 20:45

Et donc quel est le soucis dans tout ça?^^"

Avatar de l’utilisateur
tsubasathesayan
Pitit LEGO
 
Messages: 285
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 18:38
Localisation: Belgique

Messagede tsubasathesayan le Ven 12 Oct 2007, 22:06

Ca semble pas trop mal tout ça ^^
Le box en lui-même fait un peu vide avec le fond blanc, en noir ça aurait pu rendre mieux mais bon c'est pas le plus important.
J'suis vraiment curieux de voir la qualité d'image et de son qu'on aura avec ce collector, mais je sens que la série va avoir droit à une seconde jeunesse :P

Encore 2 mois à attendre donc... bien vite la fin de l'année :mrgreen:
Content de te revoir dans le coin Arion ;)

Edit: Ah suffit de venir sur ce topic pour que j'entende la voix d'Eric Legrand dans la série Bones ^^"

Avatar de l’utilisateur
Jetblack
Comête rouge
 
Messages: 7669
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 16:33
Localisation: Life on Mars

Messagede Jetblack le Ven 12 Oct 2007, 22:25

Gregnas a écrit:Par contre un truc qui m'intrigue fort, dans les sous titres on aura du "Pegasus Ryû Sei Ken" ou "Météor de Pegase" ?


Vu que les sous titres sont pour "tout public", je pense qu'on aura meteore de pegase d'ailleurs Dargaud avait mit "Météor de Pegase" dans le manga est non pas "Pegasus RYû sei ken"

Avatar de l’utilisateur
Gregnas
Petit yôkaï
 
Messages: 49
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 19:03

Messagede Gregnas le Ven 12 Oct 2007, 23:46

Oui mais comme dans les sous titres des films dbz ils on garder les noms des attaques en "vo" j'éspére quand meme que ca sera le cas içi...

Avatar de l’utilisateur
Neo 2.0
Ryo versus Massue
 
Messages: 544
Inscription: Lun 09 Avr 2007, 21:24
Localisation: Dans mon pc...Trinity aide moi!!!

Messagede Neo 2.0 le Sam 13 Oct 2007, 00:11

moi je m'enfous si c'est traduits c'est cool, sinon pas grave.

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Sam 13 Oct 2007, 00:17

Pour DBZ, il n'existe pas vraiment de versions fr des attaques (hormis pour le Kaioken et le Genki-Dama entre autres) ,d'où le choix certainement de garder dans les sous-titres les appelations les plus connus de par chez nous, à savoir celles du manga de Glénat qui sont restées tel que dans la VO.

Hors pour Saint Seiya, il existe un équivalent fr, transmis à la fois par l'anime et par le manga, et qui plus est, sont bien connues et populaires auprès du public.
Donc il est logique de penser que ce sont les versions fr qui figureront dans les sous-titres.
Image

Avatar de l’utilisateur
Gregnas
Petit yôkaï
 
Messages: 49
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 19:03

Messagede Gregnas le Sam 13 Oct 2007, 00:31

A la limite pour moi c'est plus important que d'avoir l'image la plus parfaite possible.. ^ ^

Avatar de l’utilisateur
Audiokarate
Apprenti Kirin
 
Messages: 1396
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 22:47

Messagede Audiokarate le Sam 13 Oct 2007, 10:03

En même temps que ce soit traduit ou pas on s'en fout, généralement lors des attaques on ne fait même pas attention au sous titre vu qu'il y a le son.

Avatar de l’utilisateur
MC Alex
Apprenti Kirin
 
Messages: 1383
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 18:27

Messagede MC Alex le Sam 13 Oct 2007, 10:14

Audiokarate a écrit:En même temps que ce soit traduit ou pas on s'en fout, généralement lors des attaques on ne fait même pas attention au sous titre vu qu'il y a le son.

Non on ne s'en fout pas ! Ca reste un point important. Maintenant, peut-être qu'Arion va nous révéler ce qu'il en est.
Le pouvoir n'est point la justice, mais la justice est le pouvoir !

Avatar de l’utilisateur
asakura
Soul of Chogokin
 
Messages: 1520
Inscription: Jeu 12 Avr 2007, 10:32

Messagede asakura le Sam 13 Oct 2007, 11:24

en même temps "Pegasus ryu sei ken", ca veut bien dire "météor de Pégase" non? Je vois pas en quoi ca dérengerait, Kikoho ca veut rien dire de spécial.

Avatar de l’utilisateur
MC Alex
Apprenti Kirin
 
Messages: 1383
Inscription: Dim 08 Avr 2007, 18:27

Messagede MC Alex le Sam 13 Oct 2007, 13:42

asakura a écrit:en même temps "Pegasus ryu sei ken", ca veut bien dire "météor de Pégase" non? Je vois pas en quoi ca dérengerait, Kikoho ca veut rien dire de spécial.

Ben personnellement, je préfère que les noms VO restent tels quels, y compris et surtout pour les noms d'attaques en anglais, car là, c'est plus spécialement significatif de l'influence culturelle sur le Japon d'après guerre.
Le pouvoir n'est point la justice, mais la justice est le pouvoir !

Avatar de l’utilisateur
Ryosan
Pitit LEGO
 
Messages: 469
Inscription: Mar 10 Avr 2007, 11:08
Localisation: ?!!

Messagede Ryosan le Sam 13 Oct 2007, 14:52

Ou alors ça sera comme dans le manga, un mix entre attaques en français et en anglais.

Pour rester dans quelque chose de connu.
Image

Avatar de l’utilisateur
asakura
Soul of Chogokin
 
Messages: 1520
Inscription: Jeu 12 Avr 2007, 10:32

Messagede asakura le Sam 13 Oct 2007, 21:39

Ah ça par contre je suis contre !
Quand c'est du japonais je suis pour qu'on le traduise, mais si c'est une langue étrangère au sein même de la VO alors je suis pour qu'on le conserve: ainsi pour moi le meilleur exemple serait:

Pegasus ryu sei ken -> Météor de Pégase
Nebula chain -> Nebula Chain

Avatar de l’utilisateur
ViGo
Spirit of Nausicaä
 
Messages: 3363
Inscription: Mar 13 Fév 2007, 10:09

Messagede ViGo le Lun 15 Oct 2007, 10:22

Arion, si tu passes par la, saurais-tu me dire s'il s'agit des master jap remasterisé qui sont utilisés, ou bien d'une remasterisation maison by AB ou autre ? :)

Avatar de l’utilisateur
Jetblack
Comête rouge
 
Messages: 7669
Inscription: Ven 06 Avr 2007, 16:33
Localisation: Life on Mars

Messagede Jetblack le Lun 15 Oct 2007, 13:11

ViGo a écrit:Arion, si tu passes par la, saurais-tu me dire s'il s'agit des master jap remasterisé qui sont utilisés, ou bien d'une remasterisation maison by AB ou autre ? :)


C'est les 16mm d'époques remasterisé par AB ! de meilleur qualité que les master japonais qui tiré certaines couleurs vers le vert ! Pour voir la qualité c'est celle de la version integrale qui est passé sur Ab1

PrécédenteSuivante


Retourner vers Anime en France

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 35 invités